Abstract
Taking into consideration the dynamic and adaptable nature of code-switching of the Istrian bilingual speakers, the objective of this paper is to investigate the aspects underlying the processing and production of switched linguistic sequences, focusing in particular on conceptualization, frequency, accessibility, similarity and adaptation of linguistic constructs in specific contexts, as well as pragmatic purposes and functions.
References
Abbot-Smith, Kirsten & Michael Tomasello (2006): Exemplar-learning and Schematization in a Usage-Based Account of Syntactic Acquisition. The Linguistic Review, 23, 3, 275–290.
Auer, Peter (1991): Bilingualism in/as Social Action: A Sequential Approach to Code-Switching. In: Papers for the Symposium on Code-Switching in Bilingual Studies: Theory, Significance and Perspectives. Strasbourg, European Science Foundation, 319–352.
Auer, Peter (1995): The Pragmatics of Code- Switching: A Sequential Approach. In: Milroy, Lesley & Pieter Muysken (eds.): One Speaker, Two Languages: Cross-Disciplinary Perspectives on Code-Switching. Cambridge, Cambridge University Press, 115–135.
Auer, Peter (ed.) (1998): Code-Switching in Conversation: Language, Interaction and Identity. London, Routledge.
Auer, Peter (1999): From Code-Switching via Language Mixing to Fused Lects: Toward a Dynamic Typology of Bilingual Speech. International Journal of Bilingualism, 3, 4, 309–332.
Auer, Peter (2005): A Postscript: Code-Switching and Social Identity. Journal of Pragmatics, 37, 3, 403–410.
Backus, Ad (2015): A Usage-Based Approach to Codeswitching: The Need for Reconciling Structure and Function. In: Stell, Gerard & Yusuf Kofi (eds.): Code-Switching Between Structural and Sociolinguistic Perspectives. Berlin – Munich – Boston, Mouton de Gruyter, 19–37.
Backus, Ad (2020): Usage-Based Approaches. In: Adamou, Evangelia & Yaron Matras (eds.): The Routledge Handbook of Language Contact. Milton Park, Abingdon, England – New York, Routledge, 10–126.
Baloh, Barbara (2022): Psevdoizposojenke v govoru otrok na območju slovansko-romanskega jezikovnega stika. In: Todorović, Sonja & Barbara Baloh (eds.): Kontaktna dialektologija na območju med Alpami in Jadranom: V spomin akademiku Goranu Filipiju. Koper, Libris, 339–360.
Barlow, Michael & Suzanne Kemmer (2000): Usage-Based Models of Language. Chicago, University of Chicago Press.
Bates, Elizabeth & Brian MacWhinney (1989): Functionalism and the Competition Model. The Crosslinguistic Study of Sentence Processing, 3, 73–113.
Behrens, Heike (2009): Usage-Based and Emergentist Approaches to Language Acquisition. Linguistics, 47, 2, 383–411.
Belazi, Heidi M., Rubin, Edward J. & Almeida Jacqueline Toribio (1994): Code-Switching and X-Bar Theory: The Functional Head Constraint. Linguistic Inquiry, 25, 2, 221–237.
Bentahila, Abdelali & Eirlys E. Davies (1983): The Syntax of Arabic-French Code-Switching. Lingua, 59, 301–330.
Bhatt, Rakhesh M. & Anikó Bolonyai (2011): Code-Switching and the Optimal Grammar of Bilingual Language Use. Bilingualism: Language and Cognition, 14, 4, 522–546.
Blagoni, Robert (2007): Na tromeđi čovjeka, jezika i svijeta: Antropolingvističke perspektive jezičnih otoka u Istri. Doktorska disertacija. Zagreb, Filozofski fakultet.
Blagoni, Robert, Poropat Jeletić, Nada & Kristina Blecich (2016): The Italophone Reefs in the Croatophone Sea. In: Grucza, Sambor, Olpińska-Szkielko, Magdalena & Piotr Romanowski (eds.): Bilingual Landscape of the Contemporary World. Frankfurt am Main et al., Peter Lang GmbH, 11–36.
Buić, Mojca (2014a): Language Ideologies and Speech Practices in the Istrian Town of Izola: Selected Examples. In: Bufon, Milan, Minghi, James V. & Anssi Paasi (eds.): The New European Frontiers: Social and Spatial (Re)Integration Issues in Multicultural and Border Regions. Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 154–172.
Buić, Mojca (2014b): Language Ideologies and Languages in Contact: Speakers’ Communication and Discursive Practices in the Towns of Slovene Istria. In: Živančević Šekeruš, Ivana et al. (eds.): Contexts: Book of Proceedings. Novi Sad, Faculty of Philosophy, University of Novi Sad, 359–374.
Buić, Mojca (2020): Kodno preklapljanje v luči jezikovnih ideologij govorcev v Slovenski Istri. Glasnik Slovenskega etnološkega društva, 60, 1, 78–89.
Bybee, Joan L. (2010): Language, Usage and Cognition. Cambridge – New York, Cambridge University Press.
Cameron-Faulkner, Thea, Lieven, Elena & Michael Tomasello (2003): A Construction-Based Analysis of Child-Directed Speech. Cognitive Science, 27, 843–873.
Chan, Hok-Shing B. (2009): Code-Switching Between Typologically Distinct Languages. In: Bullock, Barbara E. & Almeida Jacqueline Toribio (eds.): The Cambridge Handbook of Linguistic Code-Switching. Cambridge, Cambridge University Press, 182–198.
Chen, Lin & Rafael Gomez (2021): Pragmatic Innovations in Bilingual Code-Switching: A Usage-Based Perspective. Pragmatics and Cognition, 10, 150–165.
Croft, William (2001): Radical Construction Grammar: Syntactic Theory in Typological Perspective. Oxford, Oxford University Press.
Čermak, František (2009): Spoken Corpora Design. International Journal of Corpus Linguistics, 14, 1, 113–123.
Dąbrowska, Ewa & Elena Lieven (2005): Towards a Lexically Specific Grammar of Children’s Question Constructions. Cognitive Linguistics, 16, 3, 437–474.
Dal Negro, Silvia (2005): Il codeswitching in contesti minoritari soggetti a regressione linguistica. Rivista di linguistica, 17, 1, 157–178.
Deuchar, Margaret (2005): Congruence and Welsh-English Code-Switching. Bilingualism, 8, 3, 255.
Deuchar, Margaret (2012): Code-Switching. In: Chapelle, Carol A. (ed.): The Encyclopedia of Applied Linguistics. Malden – Oxford, Wiley Blackwell, 657–664.
DiSciullo, Anna Maria, Muysken, Pieter & Rajendra Singh (1986): Code-Mixing and Government. Journal of Linguistics, 22, 1, 1–24.
Filipi, Goran (1989a): Koine istriana. Jezici i kulture u doticajima – Zbornik 1. Međunarodnog skupa održanog u Puli. Novi Sad, Talija, 156–160.
Filipi, Goran (1989b): Situazione linguistica istro-quarnerina. Quaderni, 9, 1, 153–163.
Filipi, Goran (1995): Psevdoizposojenke (na istrskih primerih). Annales, Series Historia et Sociologia, 5, 6, 139–142.
Garcia, Maria & Lin Chang (2022): Frequency Effects in Bilingual Code-Switching: A Usage-Based Perspective. Bilingualism: Language and Cognition, 15, 120–135.
Gardner-Chloros, Penelope (2010): Contact and Code-Switching. In: Hickey, Raymond (ed.):
The Handbook of Language Contact. Malden – Oxford, Wiley-Blackwell, 188–207.
Gaskins, Devon, Quick, Anne Endesfelder, Verschik, Aneta & Ad Backus (2022): Usage-Based Approaches to Child Code-Switching: State of the Art and Ways Forward. Cognitive Development, 64.
Goldberg, Adele E. (1995): Construction Grammar: A Construction Grammar Approach to Argument Structure. Chicago, University of Chicago Press.
Grosjean, François (1998): Studying Bilinguals: Methodological and Conceptual Issues. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 2, 131–149.
Gumperz, John J. (1982): Discourse Strategies. Cambridge, Cambridge University Press.
Hakimov, Nazar (2017): Ein gebrauchsbasierter Ansatz zur Analyse von Code-Mixing. Zeitschrift fur Dialektologie und Linguistik, 84, 2–3, 308–335.
Hakimov, Nazar & Ad Backus (2021): Usage- Based Contact Linguistics: Effects of Frequency and Similarity in Language Contact. Journal of Language Contact, 13, 3, 459–481.
Keren-Portnoy, Tamar (2006): Facilitation and Practice in Verb Acquisition. Journal of Child Language, 33, 3, 487–518.
Kim, Jiyeon & Maria Silva (2023): Constructionalization in Bilingual Interaction: A Corpus-Based Study. Journal of Sociolinguistics, 27, 105–120.
Kuvač Kraljević, Jelena & Gordana Hržica (2016): Croatian Adult Spoken LanguageCorpus
(HrAL). Fluminensia, 28, 2, 87–102.
Kuvač Kraljević, Jelena, Hržica, Gordana, Olujić, Marina, Kologranić Belić, Lana, Palmović, Marijan & Ana Matić (2016): Uzorkovanje specijaliziranih korpusa govornog i pisanog jezika odraslih: Izazovi i nedoumice. In: Udier, Sanda Lucija & Kristina Cergol Kovačević (eds.): Metodologija i primjena lingvističkih istraživanja. Zagreb, Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku, 159–170.
Langacker, Ronald W. (1987): Foundations of Cognitive Grammar: Theoretical Prerequisites, Vol. 1. Stanford, Stanford University Press.
Lieven, Elena (2010): Input and First Language Acquisition: Evaluating the Role of Frequency. Lingua, 120, 3, 2546–2556.
Lieven, Elena, Pine, Julian M. & Helen Dresner Barnes (1992): Individual Differences in Early Vocabulary Development: Redefining the Referential- Expressive Distinction. Journal of Child Language, 19, 2, 287–310.
Lieven, Elena, Pine, Julian M. & Gavin Baldwin (1997): Lexically-Based Learning and Early Grammatical Development. Journal of Child Language, 24, 187–219.
Lieven, Elena, Lieven Salomo, Dorothe & Michael Tomasello (2009): Two-Year-Old Children’s Production of Multiword Utterances: A Usage-Based Analysis. Cognitive Linguistics, 20, 3, 481–507.
MacSwan, Jeff (1999): A Minimalist Approach to Intrasentential Code-Switching. New York, Routledge.
MacSwan, Jeff (2000): The Architecture of the Bilingual Language Faculty: Evidence from Intrasentential Code Switching. Bilingualism: Language and Cognition, 3, 1, 37–54.
MacWhinney, Brian (2000): The CHILDES Project: Tools for Analyzing Talk: Transcription Format and Programs (3rd ed.). Mahwah NJ, Lawrence Erlbaum Associates Publishers.
MacWhinney, Brian (2007): The TalkBank Project. In: Beal, Joan C., Corrigan, Karen P. & Hermann L. Moisl (eds.): Creating and Digitizing Language Corpora: Synchronic Databases, vol. 1. Houndmills, Palgrave-Macmillan, 163–180.
Martinez, Alicia & Hui Wu (2022): Chunking Across Languages: An Analysis of Code-Switching Patterns. Cognitive Linguistics, 14, 78–92.
Meuter, Renata F. (2009): Language Selection and Performance Optimisation in Multilinguals. In: Isurin, Ludmila, Winford, Donald & Kees de Bot (eds.): Multidisciplinary Approaches to Code-Switching. Amsterdam, John Benjamins, 27–51.
Milani Kruljac, Nelida (1990): La comunita italiana in Istria e a Fiume fra diglossia e bilinguismo. Etnia, 1. Rovigno, Centro di Ricerche Storiche.
Milroy, Lesley & Pieter Muysken (1995): One Speaker, Two Languages: Crossdisciplinary Perspectives on Code-Switching. Cambridge – New York, Cambridge University Press.
Moritz-Gasser, Sylvie & Hugues Duffau (2009): Cognitive Processes and Neural Basis of Language Switching: Proposal of a New Model. Neuroreport, 20, 18, 1577–1580.
Muysken, Pieter (2000): Bilingual Speech: A Typology of Code-Mixing. Cambridge, Cambridge University Press.
Muysken, Pieter (2013): Language Contact Outcomes as the Result of Bilingual Optimization Strategies. Bilingualism: Language and Cognition, 16, 4, 709–730.
Myers-Scotton, Carol (1993a): Common and Uncommon Ground: Social and Structural Factors in Codeswitching. Language in Society, 22, 4, 475–503.
Myers-Scotton, Carol (1993b): Duelling Languages: Grammatical Structure in Codeswitching. Oxford, Oxford University Press.
Myers-Scotton, Carol & Janice L. Jake (1995): Matching Lemmas in a Bilingual Language Competence and Production Model: Evidence from Intrasentential Code-Switching. Linguistics, 33, 981–1024.
Ninio, Anat (1999): Pathbreaking Verbs in Syntactic Development and the Question of Prototypical Transitivity. Journal of Child Language, 26, 619–653.
Parafita Couto, Maria C., Greidanus, Romeli M. & Katherine Bellamy (2021): Code-Switching at the Interface Between Language, Culture, and Cognition. Lapurdum, Basque Studies Review.
Patel, Sanjay & Yuna Kim (2021): Innovations in Bilingual Expression: A Usage-Based Analysis of Code-Switching Creativity. Journal of Multilingual Innovation, 8, 210–225.
Pine, Julian M., Lieven, Elena & Caroline F. Rowland (1998): Comparing Different Models of the Development of the English Verb Category. Linguistics, 36, 807–830.
Poplack, Shana (1980): Sometimes I’ll Start a Sentence in Spanish y Termino en Espanol: Toward a Typology of Code-Switching. Linguistics, 18, 7–8, 581–618.
Poplack, Shana (2018): Borrowing: Loanwords in the Speech Community and in the Grammar. Oxford, Oxford University Press.
Poropat Jeletić, Nada, Hržica, Gordana & Eliana Moscarda Mirković (2024): BilingBank C-ORAL-IC Corpus. https://doi.org/10.21415/PAZ2-EP87.
Poropat Jeletić, Nada, Moscarda Mirković, Eliana & Anna Bortoletto (2021): Incidenza e implicazioni di alcuni tratti formali pertinenti tipici del discorso bilingue istriano: I casi di commutazione di codice. Annales, Series Historia et Sociologia, 31, 2, 329–340.
Pulvirenti, Luisa (2016): Med jezikovno drugačnostjo in strategijami podomačevanja: izposojenke v slovenščini ter pomeni in raba besede ful. In: Zupan Sosič, Alojzija (ed.): Drugačnost v slovenskem jeziku, literaturi in kulturi. Ljubljana, Znanstvena založba Filozofske fakultete, 125–128.
Rodriguez, Alberto & Jian Chen (2023): Conceptualization and Code-Switching Strategies in Bilingual Discourse. Language and Communication, 25, 45–62.
Scotti Jurić, Rita (2003): Bilinguismo precoce: Funzione e usi linguistici. Pula – Rijeka, Edit Pietas Iulia – Fiume.
Street, James & Ewa Dąbrowska (2010): More Individual Differences in Language Attainment: How Much Do Adult Native Speakers of English Know About Passives and Quantifiers?. Lingua, 120, 2080–2094.
Theakston, Anna & Elena Lieven (2017): Multiunit Sequences in First Language. Topics in Cognitive Science, 9, 3, 588–603.
Todorović, Suzana (2021): Istrobeneščina med pripadniki italijanske narodne manjšine v Slovenski Istri. Razprave in Gradivo, 87, 211–231.
Todorović, Suzana & Barbara Baloh (eds.) (2022): Kontaktna dialektologija na območju med Alpami in Jadranom: V spomin akademiku Goranu Filipiju. Koper, Libris.
Tomasello, Michael (1999): The Cultural Origins of Human Cognition. Cambridge – London, Harvard University Press.
Tomasello, Michael (2003): Constructing a Language: A Usage-Based Theory of Language Acquisition. Cambridge, Harvard University Press.
Tomasello, Michael (2015): A Natural History of Human Morality. Cambridge, Harvard University Press.
Tomasello, Michael, Call, Josep & Amanda Gluckman (1997): Comprehension of Novel Communicative Signs by Apes and Human Children. Child Development, 68, 6, 1067–1081.
Tomasello, Michael, Carpenter, Malinda & Ulf Liszkowski (2007): A New Look at Infant Pointing. Child Development, 78, 3, 705–1034.
Umer Kljun, Jerneja (2015): Dojemanje mešane identitete in kodnega preklapljanja med pripadniki italijanske narodne skupnosti v Slovenski Istri. Annales, Series Historia et Sociologia, 25, 1, 223–234.
Umer Kljun, Jerneja (2023): Skladnja dvojezičnih besednih zvez v mešanem italijansko-slovenskem govorjenem jeziku. In: Smolej, Matic & Mojca Schlamberger Brezar (eds.): Prispevki k preučevanju slovenske skladnje. Ljubljana, Založba Univerze v Ljubljani, 295–308.
Umer Kljun, Jerneja (2024): Com’e bello far mešat: Istrska prepletanja in italijansko-slovenski jezikovni stik. Zbirka Prevodoslovje in Uporabno Jezikoslovje. Ljubljana, Založba Univerze v Ljubljani.
Wasserscheidt, Philipp (2021): A Usage-Based Approach to “Language” in Language Contact. Applied Linguistics Review, 12, 2, 279–298.
Weinreich, Uriel (1953): Languages in Contact: Findings and Problems. The Hague, Mouton.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright (c) 2025 Nada Poropat Jeletić, Sonja Lukšić

